ババズ・グレース 33より
神の戯れが最も甘美な部分、――それは、あらゆる人々の中に[彼]は隠れ潜んでいるのというのに誰もが[彼]を探している――というところです。[彼]は彼の子供達が周囲を駆け回っていて欲しいと願い、彼らと隠れんぼをして遊ぶのです。これは創造者と創造された側の双方に利益と喜びをもたらします。このようにして全てのものは一体なのです。年齢や性別、いかなるものによっても違いはありません。男であれ女であれ、老も若きも、あらゆる人々がこの宇宙の中でドラマを演じる役者なのです。彼らの姿や様相は違えどもその実体と目指すところは一つなのです。神は男であり女であり、子供であり青年であり、また老人であるのです。
神にはあらゆる方向に向かっていくつもの顔があります。だから誰も[彼]から隠し事をすることはできません。[彼]は私たちの外面的な行いと内面的な行いの両方を見ています。小柄な人たちを嫌ってはいけません。誰も嫌う権利などあなたにはないのです。自然に対してをも怖がらないでください。雷や海鳴りの凄まじい怒涛の唸り音の中でさえ[彼]の甘美な音が隠れ潜んでいるのです。何ものにも恐れを抱かず、誰に対しても忌み嫌うことがないように。全てのものは一体なのですから。
神のこの宇宙の姿を、全てのものに及ぶ結束を、まさにこの人生の中であなたは目のあたりにできるでしょう。だから頑張って闘いを続けなさい。瞑想に集中して実践に挑みなさい。成功は必ずや手にできるでしょう。
(訳:Shyam)
The sweetest part of God’s play
The sweetest part of God’s play is that He is hidden in everyone and everyone is searching for Him. He wants His children to go around, and He plays hide-and-seek with them. This gives interest and pleasure to both the Creator and the Created. Thus all things are one. There is no distinction due to age, sex or anything. Male and Female, young and old are all actors playing in the Drama of this universe.
Their forms differ, but their substance and purpose is one. God is male, female, child, youth and old age.
God has His faces in all directions. No one can hide anything from Him. He sees both our external and internal actions. Do not hate those who are small. You have no right to hate anyone. Do not be afraid of nature either. The thunder and the roar of the oceans hide His sweet music within their apparently frightful sounds. Fear none and hate none. All are one.
This universal form of God, unity in all…you will be able to see in this very life. Strive on…go on doing your meditation intensively, and you will succeed.
Baba’s Grace, 33